21 de febrero: Día de las lenguas nativas

El 21 de febrero se celebra el día internacional de las lenguas maternas proclamado por la UNESCO y el día nacional de las lenguas nativas proclamado por el gobierno colombiano. Aparte del castellano, Colombia posee 67 lenguas reconocidas pertenecientes a comunidades indígenas, gitanas y afrodescendientes, sin embargo estas se encuentran peligro de extinción.


Fotografía: Wordpress Lorenzo Gil

Colombia y el mundo realiza con diferentes actividades la conmemoración de este día, conversatorios y talleres se realizarán desde la capital. Sin embargo, lo preocupante es la precariedad en la que se encuentran las lenguas en Colombia.


En Colombia aunque la mayoría de la población concede al castellano como lengua materna, también estamos conformados por diferentes lenguas nativas indígenas originarias del continente americano, como también otras como del pueblo ROM o gitano y el criollo o creol, combinación a causa del mestizaje creado por la colonización de los españoles quienes trajeron a africanos con ellos.


Sin olvidar los migrantes judíos, turcos y árabes quienes también se han visto afectados en cuanto su lengua por la guerra y la violencia.


También te puede interesar: Plan de desarrollo destinará 10 billones para pueblos indígenas


Según el Ministerio en el Caribe Colombiano estas lenguas se encuentran presentes en los departamento de la Guajira, Cesar y Magdalena con la lenguas etnias aruahcas, wiwa, kogui y kuankuamo; la lengua romaní en el departamento del Atlántico y las dos únicas lenguas criollas de Colombia, el creole hablado en San Andrés y Santa Catalina y la lengua palenquera hablada en San Basilio de Palenque, Cartagena y Barranquilla (por palenqueros residentes en Barranquilla).


En el 2010 el gobierno Colombiano proclamó el 21 de febrero como el día de la lengua nativa y a través de la Ley 1381 de 2010, con la que se realiza diferentes acciones para preservar las lenguas, sin embargo no son suficientes para detener la decadencia progresiva de estas.


Para Lorenzo Gill, Director de la fundación Wiwa afirma que faltan mas acciones por realizar, como por ejemplo promover en las universidades la enseñanza de las lenguas o más participación mediática con el fin de socializar las lenguas.


“Me parece que falta mucho, por ejemplo participación de los medios, también deberían haber más evidencias de las lenguas, como desde el que el gobierno nacional apoyar a las iniciativas que realiza la ciudadanía”

Actualmente diferentes universidades de Colombia se realizan investigaciones sobre el estado de las lenguas, sin embargo solo en la Universidad del Externado se dicta como electiva la enseñanza de 3 lenguas como son la iku de la etnia Aruhaca, wayunaiki de los Wayuú y la lengua Kichwa proveniente del Valle del Cauca y Pasto, como también los estudiantes indígenas pueden presentar su tesis en su idioma.


Según cifras del mismo gobierno del 2010 se evidencia que de las 67 lenguas nativas habladas en Colombia más de la mitad tienen menos de mil hablantes, considerándose solo 850mil personas que hablan lenguas aborígenes.


Desde regioncaribe.org nos unimos al reto digital de Lorenzo Gill, con el que busca promover la lengua compartiendo en cualquier red social una palabra en cualquier lengua materna, ya sea buscando en Google o a través de nuestra página te informamos algunas palabras en damana, la lengua wiwa.


Leer aquí sobre el reto:


Con este reto Lorenzo ha recibido respuestas de en lenguas maternas de México, Guatemala y Argentina.


Visita también nuestra sección para temas étnicos: Hermanos Mayores


HISTORIA

La lengua materna es aquella que aprendemos desde la infancia y que, por lo general, es también hablada por nuestro padres y abuelos, sin embargo este día proclamado por UNESCO surge de una historia violenta cuando en 1952, 3 estudiantes, en ese entonces de la república de Paquistán fueron incinerados durante una manifestación realizada por mas estudiantes, para reclamar el reconocimiento y la conservación de su lengua materna llamada "Bangla”,

38 años después un grupo conformado por hablantes de lenguas maternas retomaron la solicitud junto al Gobierno de Bangladesh, solo hasta el 1999 se hizo realidad y tiene como objetivo promover la diversidad lingüística y cultural, al igual que el multilingüismo.